June 26, 2013, 2:33 pm
Ed Kilgore owes me a big one; he sent me to Erick Erickson explaining that the Acela is the root of all evil, or something,and my eyes are still hurting. But being who I am –and given that Erickson tagged his post as being about economics — I was caught by this line:
The rest of America is nervous about where their next meal and paycheck are coming from, how they are going to afford to bail their kids out of crumbling schools, and the price of a gallon of milk and loaf of bread that keep going up though Ben Bernanke tells them there is no inflation.
Actually, I spend most of my time worrying about the lack of jobs and falling real paychecks. However, I like to distinguish between problems we actually have and problems we don’t — and here’s what the Bureau of Labor Statistics has to say about the prices of a gallon of milk and a loaf of bread:
Of course, the BLS could be lying. But that’s tinfoil-hat territory, especially given that independent estimates of inflation closely track the official measures.
So, how does Erickson know that the prices of bread and milk are soaring? Has he been carefully keeping track? Or is it just fake populism, an attempt to sound like Everyman while actually just whining?
But of course the notion that we’re having runaway inflation isn’t based on evidence, and can’t be refuted with evidence. It is, after all, what should be happening with atheist Islamic socialists in power, so it must be happening.
Il negazionismo della inflazione che non c’è
Ho un gran debito con Ed Kilgore; mi ha rinviato alla spiegazione di Erick Erickson secondo la quale “Acela” [1] è la radice di tutti i mali, o qualcosa del genere, o una cosa del genere, e mi sto ancora stropicciando gli occhi. Ma data la mia attività – e considerato che Erickson ha presentato il suo post come attinente all’economia – sono stato colpito da questa frase:
“Il resto dell’America è inquieto nel chiedersi da dove verrà l’occorrente per il prossimo pranzo ed il prossimo stipendio, come faranno a permettersi di mettere in salvo i loro ragazzi da scuole fatiscenti, ed a pensare al prezzo di un gallone[2] di latte e di una fetta di pane che essi vedono crescere, mentre Ben Bernanke dice che non c’è inflazione.”
In effetti, io spendo gran parte del mio tempo a preoccuparmi della mancanza di posti di lavoro e della caduta dei salari reali. Tuttavia, mi piace distinguere tra i problemi che effettivamente abbiamo e quelli che non abbiamo – ed ecco quello che dice l’Ufficio delle Statistiche del Lavoro a proposito dei prezzi del gallone di latte e delle fette di pane:
Naturalmente, l’Ufficio potrebbe dire bugie. Ma si tratta di un territorio scevro da propaganda [3], specialmente considerato che le stime dell’inflazione da parte di organi indipendenti seguono da vicino le misurazioni ufficiali.
Dunque, come fa Erickson a sapere che i prezzi del latte e del pane stanno salendo alle stelle? O si tratta solo di falso populismo, un tentativo di apparire come un Uomo Qualunque [4] nel mentre semplicemente si sta lamentando?
Ma con tutta evidenza il concetto secondo il quale abbiamo in corso una inflazione galoppante non è basato su prove, e può essere confutato sulla base di prove. Dopo tutto, è quello che dovrebbe succedere con i socialisti islamisti atei [5]al potere, e dunque è sicuro che stia succedendo.
[1] “Acela” è il nome della tratta ferroviaria da Boston a Washington DC, passando per New Haven, New York, Filadelfia e Baltimora. Per ragioni che non mi erano chiarissime, i frequentatori dei treni veloci di Acela sono considerati come un esempio di gruppi sociali benestanti, di orientamento liberal. L’articolo di Erickson spiega che questo non dipende tanto dal treno in se stesso, ma dal fatto che la tratta ferroviaria servita della Costa East è di orientamento democratico, nonché il luogo del massimo insediamento del Governo Federale, e comunque socialmente assai diversa dalla restante America. Un argomento sussidiario potrebbe essere quello secondo il quale le ferrovie ed i trasporti collettivi sono per la destra un simbolo liberal se non collettivista!
[2] Il “gallone” americano è pari a circa 3, 8 litri di liquido e a 0,8 galloni inglesi (o Imperiali).
[3] “Tinfoil-hat” significa “cappello di alluminio”. In passato tale espressione pare fosse usata dalla propaganda per indicare un modo per eludere i possibili programmi di controllo dei pensieri da parte del sistema: utilizzare “cappelli di alluminio” avrebbe “schermato” tali trasmissioni. Non ho compreso che avesse messo in circolazione voci del genere, anche perché, in realtà, l’uso dell’alluminio avrebbe migliorato la ricezione …. In ogni caso, a parte la complicata effettiva origine, l’espressione indica un contesto favorevole alla diffusione di notizie propagandistiche.
[4] Naturalmente in America l’espressione “Uomo Qualunque” non ha il preciso significato che, in Italia, gli deriva dal movimento politico del dopoguerra. Ma – a parte uno storico “Everyman” che proviene da un racconto morale inglese del Medioevo (che era un personaggio “comune” nel senso di essere stato prescelto per la sua normalità da Dio, in un racconto con finalità educative) – ne esiste anche uno più contemporanea, che ha infondo il significato di una persona suscettibile di essere “strumentalizzata”. Ed esiste anche un “Everyman” dei fumetti della Marvel, che è un giovane destinato e diventare un supereroe.
By mm
E' possibile commentare l'articolo nell'area "Commenti del Mese"